top of page

CONDICIONES DE VENTA

Condiciones generales de venta

1 GENERAL (a) A continuación, todas las referencias a 'La Compañía' denotan DAVINICI VALVES Ltd. (b) Todas las ofertas y cotizaciones son hechas por La Compañía sin compromiso. Los bienes se suministran únicamente en las condiciones establecidas a continuación, a menos que se varíe lo contrario mediante un acuerdo por escrito. (c) Cualquier concesión o renuncia por parte de La Compañía no perjudicará el ejercicio por parte de La Compañía de sus derechos en virtud del presente. (d) La inaplicabilidad o invalidez de cualquier Condición no afectará la aplicabilidad del resto.
2 COTIZACIONES Y PEDIDOS (a) Se tiene el debido cuidado en la preparación de las cotizaciones. Sin embargo, no se aceptará ninguna responsabilidad por omisiones o errores relacionados con la cantidad o el producto cotizado. La disponibilidad cotizada estará sujeta a ventas previas. (b) La Compañía se esforzará por mantener los precios cotizados, pero se reserva el derecho de modificar los precios si cambian las cantidades o expira el período de validez. (c) Los precios cotizados no incluyen GST (impuesto sobre bienes y servicios) a menos que se indique específicamente. El precio pagadero por el cliente será incrementado por el GST pagadero con respecto al suministro de bienes. (d) Las cotizaciones estarán sujetas a confirmación en el momento del pedido (a menos que se haya dado una aceptación previa por escrito en contrario). Los pedidos se aceptarán a discreción de la Compañía según la disponibilidad de stock, los precios y los términos acordados. La Compañía confirmará la aceptación del pedido por escrito.
3 CONDICIONES DE PAGO
(a) A menos que se acuerde lo contrario por escrito, el pago se realizará dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la factura. b) Si el pago está vencido, la Compañía se reserva el derecho de retener o suspender las entregas y suspender las líneas de crédito. Cualquier acción de este tipo no dará lugar a ningún reclamo por parte del cliente, ni impedirá que la Compañía recupere el monto adeudado por el cliente. (c) La Compañía se reserva el derecho de cobrar intereses sobre pagos vencidos. Los intereses se calcularán a una tasa del 1.25% por mes en que se inició el pago en mora y se agregarán a la cuenta mensualmente. (d) La fecha de pago efectuado se considerará la fecha en que la Compañía recibe el pago.
4 ENTREGA
(a) Si el precio cotizado incluye el transporte, el método de entrega se seleccionará a discreción de la Compañía y se considerará que la entrega tiene lugar en el punto de entrada al sitio especificado por el cliente. A menos que se indique lo contrario, la Compañía no será responsable de la descarga. (b) Si el precio cotizado no incluye el transporte, el punto de entrega tendrá lugar cuando la mercancía salga de la tienda de La Compañía, ya sea en vehículos de La Compañía o del cliente o de cualquier tercero o de cualquier otra forma. (c) Los tiempos cotizados para la entrega serán desde la recepción del pedido por parte de La Compañía. Los tiempos de entrega serán, en la medida de lo posible, de acuerdo con la solicitud del cliente. La Compañía hará todo lo posible para cumplir con los requisitos del cliente para la entrega, pero no acepta responsabilidad por cualquier pérdida o daño que surja directa o indirectamente del desempeño de la entrega. La demora en la entrega no dará derecho al Cliente a rescindir el pedido en su totalidad o en parte, a menos que las circunstancias sean excepcionales y el cliente haya notificado a tal efecto a la Compañía y no haya recibido la mercancía dentro de las cuatro semanas posteriores. (d) No obstante que la propiedad de los bienes no pasará hasta que se haya recibido el pago completo, todos los bienes estarán a riesgo del cliente desde el punto de entrega. (e) Cuando el precio cotizado incluye el transporte, la Compañía no puede aceptar responsabilidad por pérdidas o daños durante el transporte a menos que se notifique a los transportistas y a
La Compañía verbalmente dentro de las 8 horas y por escrito dentro de los 3 días posteriores a la entrega. En el caso de destinos en el extranjero dentro de los 14 días posteriores a la llegada al destino. (f) La Compañía está preparada para organizar tipos específicos de transporte y / o seguro a solicitud y costo del cliente o agente del cliente únicamente y sin responsabilidad u obligación por parte de La Compañía.
g) La Compañía no se hace responsable de ningún cargo o costo adicional que resulte del retraso en la descarga.
5 CANCELACIÓN Y DEVOLUCIONES POR CRÉDITO Ç (a) La devolución del producto será a discreción de La Compañía y el cliente debe asegurarse de obtener la referencia de devolución adecuada de La Compañía. La Compañía se reserva el derecho de no aceptar todo o ningún producto para devolución. El producto no será aceptado para devolución después de 3 meses desde la fecha de entrega. (b) La Compañía se reserva el derecho de aplicar una tarifa de manejo no mayor al 30% del valor adeudado por los productos devueltos para crédito. (c) La devolución del producto a La Compañía correrá por cuenta y riesgo del cliente. (d) Un pedido solo puede cancelarse mediante un acuerdo escrito u otra comunicación a discreción de la Compañía entre la Compañía y el cliente. Además, la Compañía se reserva el derecho de cargar al cliente los costos en los que la Compañía pueda incurrir debido al deseo del cliente de cancelar el pedido. 6 EMBALAJE (a) El embalaje no es retornable si fue incluido en el precio, producido especialmente para el producto suministrado, o si es desechable. (b) El embalaje que se cargó por separado solo podrá devolverse para crédito previo acuerdo y no más tarde de 3 meses después de la fecha de entrega.
7 RECLAMACIONES DE GARANTÍA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD (a) Los productos fabricados por La Compañía son para el propósito normal para el que han sido diseñados y, cuando corresponda, cumplen con la Norma Europea correspondiente. (b) El cliente no tendrá otros derechos en relación con los defectos que la reclamación de una rectificación de los defectos lo antes posible en forma de reparación, entrega de reemplazo o entrega posterior, siendo los medios de reparación a elección de El Empresa. La Compañía no acepta ninguna responsabilidad por los costos asociados con el desmantelamiento, transporte o reinstalación. La entrega de reemplazo por parte de La Compañía estará condicionada a que el comprador devuelva las piezas defectuosas. (c) Solo los defectos documentados en el diseño, la mano de obra o el material del producto suministrado o el desempeño defectuoso del trabajo se considerarán defectos. (d) El cliente deberá, inmediatamente después de la entrega, realizar un examen razonable del producto. (e) El cliente no puede aducir defectos que podrían haberse establecido en dicho examen a menos que el cliente demuestre que la Compañía recibió una queja por escrito a más tardar 8 días después de efectuada la entrega. (f) El cliente no puede aducir defectos que no podrían haberse establecido en un examen como el mencionado anteriormente a menos que la Compañía haya recibido una queja por escrito dentro de los 10 años posteriores a la entrega (g) En el caso de cualquier producto suministrado por la Compañía al no ser de su propia fabricación y demostrarse que tiene defectos o fallas en el servicio, el cliente tendrá derecho únicamente a la restitución que la Compañía pueda recibir del fabricante y / o proveedor de la Compañía. (h) La Compañía tendrá el derecho de inspeccionar y realizar sus propias pruebas sobre cualquier mercancía que esté sujeta (i) El derecho del Cliente a compensar el valor de cualquier escasez, mercadería defectuosa que no se ajuste a un pedido en particular será restringido a la factura específica de la mercancía en cuestión y no se aplicará a cuentas anteriores o futuras. (j) La Compañía en ningún caso será responsable de ninguna pérdida comercial, pérdida de tiempo, pérdida de ganancias o cualquier pérdida consecuente similar debido a los defectos. (k) La Compañía no será responsable de ninguna contaminación del aire, suelo o agua ni por ningún daño causado a las cosas que se utilizan con fines comerciales. (l) La Compañía no será responsable por daños a cualquier propiedad inmueble o personal que ocurra mientras los bienes vendidos están en posesión del cliente. La Compañía tampoco será responsable de ningún daño a los productos producidos por el Cliente oa los productos de los que formen parte los bienes vendidos, incluidos los bienes inmuebles, ni a los productos para cuya producción, tratamiento o procesamiento se utilicen los bienes, integrados en o forma parte de otro producto terminado que se utiliza para el funcionamiento de una cabina de aire o en instalaciones costa afuera. (m) Además, la responsabilidad de la Compañía por cualquier daño a la propiedad inmueble o personal no puede exceder los $ 220.000, por cada causa de daño por la cual la Compañía puede ser considerada responsable.
8 INDEMNIZACIÓN (a) El cliente indemnizará a la Compañía con respecto a todos los daños o lesiones que ocurran a cualquier persona, firma, Compañía o propiedad y contra todas las acciones, demandas, reclamos, demandas, cargos o gastos en relación con los mismos por los cuales la Compañía pueda será responsable con respecto a los productos vendidos por La Compañía en caso de que el daño o la lesión hayan sido ocasionados de otra manera que no sea por negligencia de La Compañía. (b) El cliente indemnizará a la Compañía contra todos los daños, sanciones, costos y gastos de los que la Compañía pueda ser responsable a través de cualquier trabajo realizado de acuerdo con las especificaciones, dibujos o requisitos especiales del Cliente que puedan implicar una infracción de una Patente Registrada. Diseño u otra propiedad industrial de un tercero o puede causar cualquier daño o pérdida procesable a cualquier tercero.
9 INFORMACIÓN Y CONSEJOS TÉCNICOS (a) Cualquier información descriptiva o muestras proporcionadas por la Compañía, o en su nombre, son solo para orientación general y no forman parte de ningún contrato entre la Compañía y el cliente y el cliente admite que no fue inducido a celebrar el contrato por cualquier representación contenida en dicha información o muestra. (b) La Compañía puede, a solicitud del cliente, sin tener ninguna obligación de hacerlo, proporcionar asesoramiento técnico con respecto al uso de los productos y dicha asistencia se brindará de la mejor manera posible, pero esto se hará en forma expresa. entendiendo que dichos consejos o asistencia se brindan y aceptan bajo el riesgo del cliente y la Compañía no será responsable de ninguna pérdida, daño o reclamo que surja de ellos. (c) No se aceptará ninguna responsabilidad por el trabajo realizado o el material suministrado según los planos, diseño o especificaciones del cliente. (d) La presentación de una cotización o la aceptación de cualquier pedido por parte de La Compañía de ninguna manera implica responsabilidad alguna por su parte por cualquier estatuto, planificación u otra aprobación que pueda ser requerida por el cliente.
10 CLAUSULA DE ESCAPE (FUERZA MAYOR) (a) Las siguientes circunstancias significarán una exención de responsabilidad si impiden que la Compañía ejecute un contrato o hacen que la ejecución sea irrazonablemente onerosa: incendio, explosión, caso fortuito, epidemia, guerra, disturbios o conmoción, disturbios, ley marcial, movilización o medidas militares similares, incautaciones, restricciones monetarias, prohibición de importación y exportación, huelga, cierre patronal u otras circunstancias de naturaleza similar fuera del control de La Compañía.
11 INCUMPLIMIENTO (a) La Compañía se reserva el derecho (sin perjuicio de sus otros derechos y recursos) ya sea de rescindir el Contrato o los pedidos pendientes entre las partes o de suspender las entregas adicionales en virtud del mismo o exigir el pago por adelantado en caso de que el cliente no pagar por cualquier entrega cuando la misma se vence o la posición financiera del cliente se vuelve insatisfactoria en opinión de La Compañía o si el cliente entra en liquidación o se designa un receptor o (no siendo una compañía) se le hizo una orden de recepción en su contra o entra en cualquier arreglo con los acreedores. 12 LUGAR Y LEY
(a) Cualquier disputa que pueda surgir entre la Compañía y el cliente será resuelta de manera definitiva y vinculante para ambas partes por los Tribunales de España de conformidad con la ley española, a menos que se haya aceptado por escrito lo contrario. (b) Cuando una o varias de las condiciones anteriores sean revertidas total o parcialmente por una decisión legal o por una enmienda en la legislación, esto no significa que los Términos y Condiciones de Cotización, Venta y Entrega serán cancelados en su totalidad, sino que se modifiquen de acuerdo con la decisión legal y / o la modificación de la ley.

bottom of page